Glosario con los término empleados en el libro.
‘aqlî.
|
Racional, lógico
|
‘arsh
|
trono
|
‘atf
|
partícula de conjunción
|
‘azâ’im
|
suras que tienen prosternación obligatoria. Existen quince aleyas
coránicas llamadas “aleyas de prosternación” obligatoria o preferible. Cuatro
de ellas son aleyas que luego de recitarlas se debe hacer prosternación
obligatoria, estas aleyas se encuentran en los suras: 32, 41, 53 y 96
|
‘azza wa yal·la
|
Majestuoso y Esplendoroso
|
‘ilm garîb al-qurân
|
ciencia
de los vocablos complejos del Corán
|
‘ilm al-qirâ’at
|
ciencia
de la recitación
|
‘ilm y ma‘rifat
|
ciencia y conocimiento
|
‘irâb al-qurân
|
la
desinencia gramatical del Corán.
|
‘ulûm al-qurân
|
las Ciencias del Corán
|
‘ushr
|
se
denomina bajo este término al conjunto de diez aleyas
|
‘usub
|
plural
de ‘asîb: la rama de una palmera a la cual le arrancaban las hojas y
escribían en su parte más ancha
|
‘alîun
|
como atributo del Sagrado Corán se refiere la nobleza y
exactitud del valor y jerarquía del mismo, de modo que los intelectos no son
capaces de comprenderlo
|
a‘ÿâm
|
significa imprecisión, Se les dice ‘aÿam a los no-árabes y ‘aÿammî es atribuido a la persona no-árabe, pero a‘ÿam se le dice a quien tenga una confusión e imprecisión en su palabra y no sea elocuente, ya sea árabe o no
|
adîm
|
plural
del adam ó udm: pedazos de piel curtida de los animales
|
adlâ‘
|
plural
de dil‘: huesos planos de las costillas de los animales
|
adzîm
|
Majestuoso.
|
âîât-ul qisas
|
aleyas que refieren
historias
|
âîîâtul ahkâm
|
las
aleyas que contienen algún mandato religioso
|
aktâf
|
plural
de katif: huesos de camello u oveja.
|
al maût
|
la muerte
|
al-mazânî
|
Las suras cuyas aleyas son menos
de cien, las cuáles son aproximadamente veinte suras
|
al-mi’ûn
|
(las centenales): Estas suras son
más cortas que las suras “tuwal” y sus aleyas son alrededor de
cien. Éstas son: At-Taûbah, An-Nahl, Hûd, Îûsuf, Al-Kahf, Al-Isrâ’,
Al-Anbîâ’, Tâ Hâ, Al-Mû’minûn, Ash-Shu‘arâ’ y As Sâfât
|
alwâh
|
tablas
|
al-qurân al-‘adzîm
|
el Corán Majestuoso
|
amr
|
orden
|
amrun baînal amraîn
|
la posición intermedia
|
amsâl
|
ejemplificaciones
|
aqtâb
|
plural
de qatab: tabla de madera que se utilizaba como montadura de camello
|
as-sâ‘ah
|
la hora
|
azîz
|
Imponente,
grandioso. Proviene de la raíz ‘izzât que significa “solidez”.
Naturalmente tiene numerosos casos de empleo. En la lengua árabe cualquier
cosa que no sea influenciada por un factor externo es denominada ‘azîz
|
baîtul ‘izzah
|
“la Casa de la Grandeza” (un lugar
en el cielo más cercano al Mundo).
|
baîtul ma‘mûr
|
“La casa Edificada”. Los dichos
afirman que existe un lugar en el cuarto cielo llamado con ese nombre en el
cuál el Corán fue revelado de una vez en la noche del Decreto
|
bashîr
|
albriciador
|
bâtil
|
falso
|
bi‘zah
|
comienzo de la Misión Profética; día en que Muhammad (B.P.) fue nombrado profeta.
|
daf‘î
|
de una vez
|
dalîl shar‘î
|
prueba de jurisprudencia religiosa
|
dhîdh dhikr
|
Poseedor del Recuerdo
|
dhikr
|
“el
Recuerdo”, el Sagrado Corán
|
duniâ
|
esta vida mundanal
|
farsaj
|
distancia que equivale a unos seis kilómetros
|
fath
|
pronunciar con vocal “a” sobre la
letra sin hacerla tender a otra vocal (norma de recitación)
|
fawâtih as-sûar
|
“aperturas
de las suras” (otro nombre que reciben las letras aisladas que se encuentran
al comienzo de algunas suras)
|
fiqh
|
Jurisprudencia
religiosa
|
furqân
|
Diferenciador
|
gaîra dhî ‘iwaÿin
|
que no posee tortuosidad
|
hadîz mutawâtir
|
narración con numerosas cadenas de transmisión in-interrumpidas, no conectadas entre sí
|
hadîz qudsî
|
Se denomina así a todas las
narraciones en las que el Profeta del Islam (BP) y los Inmaculados (P)
relatan palabras de Dios sin que ello sea parte del Corán.
|
haîât
|
vida
|
hakîm
|
sabio
|
halâl
|
lícito
|
hâmidât
|
son los
cinco suras que comienzan con “alhamdu lil.lah” (la alabanza sea para
Dios)
|
hamza
|
grafema
de vocalización sin consonante
|
harâm
|
ilícito
|
harîr
|
tela de
seda en la que veces escribían el Corán.
|
hawamîm
|
las suras comenzadas con las
letras aisladas Ha’-Mîm
|
hifdz
|
custodia,
resguardo
|
hizb
|
se le
llama a las cuatro o dos partes menores en las que se divide cada una de las
treinta partes (yuz’)del
Corán: La totalidad del Corán posee ciento veinte o sesenta hizb
|
hudûd
|
sanciones y
penas dictaminadas en el Corán
|
hukm
|
mandato, sentencia
|
hurûf muqatta‘ah
|
las letras aisladas
|
a‘lâm al-qurân
|
las
personalidades, lugares, pueblos, ángeles,
etc. nombradas por el Corán
|
i‘râb
|
Colocación de grafemas de
vocalización
|
i‘ÿâm
|
Colocación de puntos para
distinguir la letras similares en el Corán
|
i‘ÿâz
|
milagro
|
i‘ÿâz baîânî
|
la milagrosidad en la retórica
|
i‘ÿâz
fîl kalâm
|
explicar el tema elocuentemente.
|
i‘ÿâz ma’ânî
|
la
milagrosidad de contenido, enseñanzas y exaltados conocimientos del Sagrado
Corán
|
i‘yâz ‘adadî
|
El
milagro numérico en el Sagrado Corán
|
i’yâz al-qurân
|
el milagro del Corán
|
îad
|
mano
|
îaûm
|
día
|
ibdâl
|
reemplazar u omitir una letra en
la pronunciación (norma de recitación)
|
iblîs
|
Satanás
|
ibtâl
|
anular
|
idgâm
|
contracción de dos letras
similares en una, y pronunciarla con énfasis (norma de recitación)
|
ihkâm
|
dispuesto y hecho consolidada y
acabadamente
|
imâlah
|
pronunciar la letra [ا] “âlif” haciéndola tender a la pronunciación de la
letra [ي] “îâ”
o la letra [و] “wâu”
(norma de recitación)
|
imân
|
fe
|
inzâl
|
descenso completo y de una vez
(contrario a tanzîl que lingüísticamente se usa para un descenso
reiterado)
|
ishmâm
|
Pronunciar la consonante sin vocal
con una suave vocalización, de manera que ello no rompa su estructura
morfológica (norma de recitación)
|
isti‘ârî
|
metafórico, alegórico, figurado
|
iÿtihad
|
Deducción e interpretación de la ley Islámica a
partir de sus fuentes ‑ Extracción de las normas islámicas –
También puede significar “opinión personal”: el término Iÿtihad se
deriva de ÿuhd que significa esfuerzo para realizar alguna acción.
Esta palabra fue utilizada por primera vez en el ámbito del Fiqh en
una ley establecida por una de las escuelas de jurisprudencia de la Sunnah
que dice: “Cuando el jurista quiere deducir una norma de la Shari‘ah y
para cimentarla no encuentra ningún texto que la estipule, ni en el Corán ni
en la tradición profética, tomará en cuenta su Iÿtihad a cambio del Nass
–estipulación textual- no encontrado
|
izâlah
|
eliminar, borrar
|
idz·hâr
|
Manifestar. pronunciación natural de la letra (norma de
recitación)
|
jabar wâhid
|
narraciones transmitidas por una
sola o algunas personas
|
jums
|
se
denomina bajo este término al conjunto de cinco aleyas
|
kalâm
|
Teología
islámica
|
kalâmî
|
teológico,
referente a la ciencia del Kalâm
|
karîm
|
noble, generoso
|
katif
|
hueso
de camello u oveja
|
kinâiah
|
alusión,
metonimia (gram.)
|
kinâ’îî
|
relativo a la kinâiah
|
kitâb al-mubîn
|
el Libro Lúcido o Claro
|
kûfî
|
cúfica
|
kursi
|
Escabel
|
kuttâb al-wahî
|
fue
denominado bajo este nombra al grupo de escribas de la Revelación que era
convocado al ser revelada una aleya y les pedían que las asentasen.
|
lahÿah
|
acento
regional
|
lauh al mahfûdz
|
Tabla Protegida
|
lijâf
|
plural
de lajfah: pequeñas piedras y las piedras en forma de delgadas
láminas.
|
lugât
|
dialectos,
idiomas
|
lugah
|
idioma
|
madd
|
vocalización extendida de la letra
“âlif”
|
malâikah
|
los ángeles
|
mansûj
|
abrogado
|
mansûjun bih
|
aquello
mediante lo cual se abroga
|
masâhif imâm
|
los ejemplares matrices
|
maûlâ
|
protector, guardián y
maestro
|
maÿâz
|
sentido figurado
|
maÿâzî
|
relativo al maÿâz
|
maÿîd
|
glorioso
|
mazânî
|
reiterativo
|
mu‘aûwazataîn
|
nombre
de dos suras al final del Corán, es decir sura 113 y 114.
|
mu‘ÿamah
|
Las letras que tienen punto, son
llamadas letras mu‘ÿamah, porque a través de los puntos las letras
similares salen de su estado de ambigüedad
|
mu‘ÿizah
|
milagro;
obra extraordinaria presentada por los Profetas elegidos por Dios al alegar
Sus enviados, de modo que el resto de la gente es incapaz de presentar algo
similar.
|
mubaîîan
|
detallado, explicado
|
mubârak
|
bendito
|
mubîn
|
lúcido, claro
|
mufassal
|
(separado): Las suras cortas
fueron denominadas “mufassal”, ya que son cortas y separadas a
través de “Bismil·lah...”, o porque son muchas las separaciones de las
aleyas en éstas
|
mufassalât
|
son
las últimas suras del Corán que comienzan luego del sura Al-Huÿurât (49)
|
muhkam
|
Explícito,
algo que rechaza cualquier ambigüedad, tanto en su aspecto textual como en el
semántico
|
muhmalah
|
lit. “relegada”. Se denomina así a
las letras que no llevan puntos
|
mumtahanât
|
se denomina así a otro grupo de
suras en el que el nombre de una sura se utilizó para llamar todo el grupo
(lo cual recibe el nombre de taglîb o generalización)
|
muqrî
|
experto
en la recitación del Sagrado Corán
|
musabbahât
|
“glorificadoras”
son los suras que comienzan con un vocablo de la raíz morfológica tasbîh
(glorificación) : Al-Isrâ’ (17), Al-Hadîd (57),
Al-Hashr (59), As-Saff (61), Al-Ÿum’ah (62)’,
At-Tagâbun (64) y Al-A’lâ (87).
|
mus·haf
|
conjunto
de páginas escritas situadas entre dos tapas. Luego del fallecimiento del
Profeta (BP) se hizo famoso llamar de esta manera al Sagrado Corán por el
hecho de haber sido recopilado en un sólo volumen
|
mu‘tazilî
|
escuela
teológica que floreció en el siglo IX, una de sus principales características
es sostener le libre albedrío absoluto en el ser humano
|
mutashâbih
|
homogéneo
(como atributo del Sagrado Corán), alegórico (como atributo de las aleyas del
Corán)
|
mutawâtir
|
se llama a algo que cuenta con
numerosos caminos y cadenas de transmisión ininterrumpidas y no conectadas
entre sí.
|
muÿassimah
|
antropomorfistas;
quienes atribuyen forma o de humanas a Dios
|
muÿbirah
|
quienes
sostienen que los seres humanos se encuentran compelidos en sus actos
|
mufaûwidah
|
los
que sostienen Dios delegó en forma absoluta las a los humanos
|
muÿmal
|
impreciso, breve
|
nadhîr
|
amonestador
|
naqlî
|
basado en
tradiciones
|
naqtul i‘râb
|
o naqtul harakât,
que significa poner puntos a las letras para precisar la vocalización, por
ejemplo: el punto fathah (sonido “a”) sobre la letra, el punto kasrah
(sonido “i”) debajo de la letra y el punto dammah (sonido “u”)
delante de la letra
|
naqtul i‘ÿâm
|
colocación de puntos para diferenciar entre las letras
similares, tales como la (ح) “hâ’” y la (خ) “jâ’”.
|
nâsij
|
abrogante
|
nasj
|
abrogación
|
nasj tilâwat
|
abrogación de la propia aleya (y no sólo de su
juicio), conlleva aceptar un tipo de alteración del Corán, tema refutado por
todos los musulmanes.
|
nasjî
|
násquica (tipo de escritura)
|
qadr
|
decreto, designio
|
qaîîm
|
recto
|
qalb mustawî
|
palíndromo; que tiene el mismo sentido leído de izquierda a derecha que a la inversa.
|
qara’a
|
recitar y
leer
|
qirâ’ât
|
lecturas
|
qarâtîs
|
plural de qirtâs que significa
papel.
|
qasr
|
vocalización acortada de la letra (norma de recitación)
|
qisas
al-qur’ân
|
los relatos del Corán.
|
qunût
|
acto preferible que se realiza en el
segundo ciclo de la oración, después recitar los dos suras, se elevan ambas manos y se hace una súplica
|
rabîb
|
hijo de la esposa
|
rukû‘ât
|
partición interna del Corán. A diferencia de las otras divisiones, no tiene cantidad ni tamaño igual ni determinado.
En esta división los expertos del Corán llaman rukû‘ a cada parte
formada por algunas aleyas con el mismo tópico y significado, y
consideran que esta parte se puede recitar luego de la Sura Al-Hamd
(1) en las oraciones y ya que después de esta recitación el orante hace rukû‘
(inclinación), esta división es denominada rukû‘ y su plural rukû‘ât.
|
rasm ‘uzmânî
|
estilo de escritura
otomana
|
riqâ‘
|
plural de raqa‘ah: las hojas de papel,
árbol o piel delgada
|
rûm
|
Roma (oriental), Bizancio
|
sa‘af
|
hojas
o ramas de palmera
|
sab‘ at-tuwal
o at-tiwâl
|
(los
siete suras más largas) son: Desde el sura 2 al 9 a excepción del sura 8.
|
sabab an-nuzûl
|
la causa del descenso de las
aleyas
|
sahâbah
|
compañeros cercanos del Profeta
(BP), sus discípulos
|
sahîfah
|
se le
llama así a un escrito extenso, por lo tanto una página recibe este
nombre
|
samâwât
sab‘a o
sab‘a samâwât
|
los
siete cielos
|
suriânî
|
siríaca
|
saÿdah
|
prosternación
|
sha’n an-nuzûl
|
la ocasión del descenso
|
shahr
|
mes
|
shaîâtîn
|
los demonios
|
sharî‘ah
|
ley islámica
|
shidzâdz
|
un tipo de madera.
|
sihâh
|
libros
que han sido aceptados como veraces por los sabios y eruditos musulmanes
sunnis
|
su’r
|
Este vocablo significa sobrante de
bebida o comida, y su plural es “Asâr
|
sûr
|
pared,
muro
|
sunnah
|
tradición, lo narrado por el Noble Profeta y su
familia
|
ta‘wîdh
|
procurar el refugio de Dios
|
ta’wîl
|
su significado lingüístico es “regreso” y
“retorno”, en la terminología de la exégesis y
las Ciencias Coránicas significa “interpretación profunda y concreta”.
|
tadâd
|
antagónico
|
tadrîyî
|
gradualmente
|
tafjîm
|
pronunciación gutural de las letras [ل] lâm y [ر] râ
(norma
de recitación)
|
tafsîl
|
dilucidado o explicado
|
tafsîr naqlî
|
exégesis basada en las tradiciones o hadices
|
tafsîr
|
exégesis,
explicación, interpretación
|
tahaddî
|
Desafío; “Aleyas de desafío”: son aleyas coránicas que invitan a la gente a presentar, en caso de
que les sea posible, algo parecido al Corán
|
tahqîq
|
investigación
|
tahrîf bin naqîsah
|
alteración
por sustracción
|
tahrîf biz zîâdah
|
alteración
por añadidura
|
tahrîf al-kalâm
|
alteración de las palabras, significa su variación y cambio de su contenido, así como su interpretación en forma incorrecta
|
tahrîf
|
alteración,
tergiversación
|
tahrîf lafdzî
|
alteración
textual
|
tahrî ma’nawî
|
alteración semántica
|
tajmîs y ta‘shîr
|
Se le
llama al conjunto de cinco o diez aleyas
|
tajsîs
|
excepción a un mandato general
|
tamzîlî
|
ejemplificado
|
tâbi‘în
|
quienes conocieron en persona a algunos de los
Compañeros del Profeta (BP)
|
tanzîl
|
lingüísticamente se usa para
significar un descenso reiterado y paulatino.
|
taqîîd
|
la restricción de un mandato absoluto
|
tag·îîr
|
cambio
|
taklîfî
|
relativo
a la responsabilidad civil y religiosa. Una norma taklîfî señala una
prohibición, obligación, licitud, preferencia o reprobación.
|
tarqîq
|
pronunciación no-gutural de las letras [ل] lâm y [ر] râ
(norma
de recitación)
|
tartîl
|
salmodio del
Corán
|
tarÿî‘
|
fragmentos
que se repiten
|
tashdîd
|
letras
repetidas que se leen con énfasis
|
tashrî‘
|
legislar o aprobar un mandato
|
tawâtûr
|
continuado, ininterrumpido; si una
transmisión es ininterrumpida y tiene numerosos caminos que no se relacionan
entre sí, alcanza este grado y la llama mutawâtir de modo que disipa cualquier duda y vacilación al respecto
|
taÿwîd
|
la correcta recitación
|
taûqîfî
|
estipulado
|
ulûl amr
|
los dotados de autoridad
|
umm al-kitâb
|
la Matriz del Libro ‑fuente o
madre de las Escrituras-, raíz de todos los Libros Divinos
|
usub
|
plural
de ‘asîb: la rama de una palmera a la cual le arrancaban las hojas y
escribían en su parte más ancha
|
usûl
|
principios, fundamentos; usûl al fiqh (principios de jurisprudencia), usûl al qirâ’ah (principios de la recitación)
|
wa
in îakâd
|
es el comienzo de la penúltima aleya de
la Sura Al-Qalam (68:51 y 52).
|
wad‘î
|
“situacional”, una norma wad‘î expresa un estado jurídico, como el matrimonio o la ilicitud de algo.
|
wahî
|
revelación; vínculo espiritual
que se establece para los Profetas Divinos con el fin de recibir el Mensaje
Divino a través de una comunicación con el mundo oculto
|
wasî
|
legatario,
sucesor
|
waÿh
|
faz, semblante
|
ÿarr
|
partículas preposicionales
|
ÿazâ-ul fâhishah
|
la pena de adulterio
|
ÿihâd
|
lucha
en el camino de Dios
|
ÿuz’
|
parte,
sección; se llama así a cada una de las treinta
partes en las que está dividido el Corán
|
zahrawaîn, o zahrâwîn
|
es el
nombre de dos suras (2 y 3)
|
zaqîl
|
pesado, algo valioso y preciado
|
zaÿr
|
abstención
|
ziql akbar
|
el
gran legado (El Sagrado Corán)
|
ziql asgar
|
el legado menor (Ahlul Bait, la familia del Profeta)
|
No hay comentarios:
Publicar un comentario